-
1 Bunten
-
2 Bunten
-
3 Bunten
прил.н.-нем. втулка, затычка, пробка -
4 Grundfarbe XXX mit bunten Garnen als Tupfer
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Grundfarbe XXX mit bunten Garnen als Tupfer
-
5 den bunten Rock anziehen
прил.общ. надевать мундир, надеть военную форму, поступать на военную службу, стать солдатомУниверсальный немецко-русский словарь > den bunten Rock anziehen
-
6 den bunten Rock ausziehen
прил.общ. снять военную форму, уйти из армииУниверсальный немецко-русский словарь > den bunten Rock ausziehen
-
7 er hat den bunten Rock angezogen
мест.перен. он надел солдатский мундир, он пошёл в солдатыУниверсальный немецко-русский словарь > er hat den bunten Rock angezogen
-
8 j-n in den bunten Rock stecken
сущ.1) общ. одеть (на кого-л.) военную форму2) ист. отдать (кого-л.) в солдатыУниверсальный немецко-русский словарь > j-n in den bunten Rock stecken
-
9 das bunte Papier / die bunten Papiere
n узорная бумага (n)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > das bunte Papier / die bunten Papiere
-
10 der bunte Farbton / die bunten Farbtöne
n цветовой тон (m)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > der bunte Farbton / die bunten Farbtöne
-
11 die bunte Farbe / die bunten Farben
n цветная краска (f)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > die bunte Farbe / die bunten Farben
-
12 die bunte Vorlage / die bunten Vorlagen
n цветной оригинал (f)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > die bunte Vorlage / die bunten Vorlagen
-
13 Rock
1. m -(e)s, Röcke1) юбкаder grüne Rock — костюм охотника ( зелёная куртка)den bunten Rock anziehen — стать солдатом, надеть военную формуden bunten Rock ausziehen — уйти из армии, снять военную формуj-n in den bunten Rock stecken — отдать кого-л. в солдаты, одеть на кого-л. военную формуdes Königs ( des Kaisers) Rock tragen — быть солдатомim schlichten Rock des Bürgers — в скромной одежде горожанина ( гражданина) (в отличие от дворянской пышности)2. англ. m -s (сокр. от Rock and Roll) -
14 Rock
der grüne Rock костю́м охо́тника (зелё́ная ку́ртка)der schwarze Rock чё́рный сюрту́к, официа́льный костю́м, б.ч. pl пренебр. свяще́нники, попы́den bunten Rock anziehen стать солда́том, наде́ть вое́нную фо́рмуden bunten Rock ausziehen уйти́ из а́рмии, снять вое́нную фо́рмуj-n in den bunten Rock stecken отда́ть кого́-л. в солда́ты, оде́ть на кого́-л. вое́нную фо́рмуdes Königs [des Kaisers] Rock tragen быть солда́томim schlichten Rock des Bürgers в скро́мной оде́жде горожа́нина [граждани́на] (в отли́чие от дворя́нской пы́шности) -
15 Rock
m; -(e)s, Röcke1. allg.: skirt; (Schottenrock) kilt; Rock und Bluse skirt and blouse; die Röcke werden kürzer hemlines are going up; hinter jedem Rock her sein oder herlaufen umg. chase after anything in a skirt2. bes. Dial. (Jacke) jacket, coat; altm. (Uniform) uniform; der grüne Rock eines Försters: the green coat; der schwarze Rock eines Priesters: the black cassock ( oder gown); das Hemd ist mir näher als der Rock Sprichw. charity begins at home; des Königs Rock tragen (Soldat sein) wear the king’s coat—m; -(s), kein Pl.; MUS. rock* * *der Rock(Kleidungsstück) skirt;(Musikstil) rock* * *Rọck I [rɔk]m -(e)s, -e['rœkə]2) (geh = Herrenrock) jacketder grüne Rock ( des Försters) (old) — the green coat of a forester
der schwarze Rock ( des Geistlichen) (old) — the black gown or cassock of a priest
den bunten Rock anziehen (old) (), — to take the King's/Queen's shilling Brit old to enlist in the army
IIden bunten Rock ausziehen (old) — to come out of the army
m -s, no pl (MUS)rock* * *der1) (a garment, worn by women, that hangs from the waist: Was she wearing trousers or a skirt?) skirt2) (the lower part of a dress, coat etc: a dress with a flared skirt.) skirt* * *Rock1<-[e]s, Röcke>[rɔk, pl ˈrœkə]m1. (Damenrock) skirtRock2<-[s], -[s]>[rɔk]* * *Ider; Rock[e]s, Röcke1) skirt2) (landsch.): (Jacke) jacketIIder; Rock[s] rock [music]* * *Rock1 m; -(e)s, RöckeRock und Bluse skirt and blouse;die Röcke werden kürzer hemlines are going up;herlaufen umg chase after anything in a skirtder grüne Rock eines Försters: the green coat;das Hemd ist mir näher als der Rock sprichw charity begins at home;des Königs Rock tragen (Soldat sein) wear the king’s coat* * *Ider; Rock[e]s, Röcke1) skirt2) (landsch.): (Jacke) jacketIIder; Rock[s] rock [music]* * *¨-e m.skirt n. -
16 Schnur
f; -, Schnüre cord; (Bindfaden) (piece of) string; (Angelschnur) (fishing) line; ETECH. flex, lead, Am. cord, cable; von Telefon, Waschmaschine etc.: cord; Perlen auf eine Schnur ziehen string pearls; mit bunten Schnüren besetzt decorated with colo(u)rful braiding Sg.* * *die Schnurstring; rope; line; cord* * *[ʃnuːɐ]f -, -e['ʃnyːrə] (= Bindfaden) string; (= Kordel, an Vorhang) cord; (= Litze) braid no indef art, no pl, piping no indef art, no pl; (= Zeltschnur) guy (rope); (= Angelschnur) (fishing) line; (= Kabel) flex, lead* * *die1) ((a piece of) thin rope or thick string: The burglars tied up the nightwatchman with thick cord.) cord2) ((a piece of) long narrow cord made of threads twisted together, or tape, for tying, fastening etc: a piece of string to tie a parcel; a ball of string; a puppet's strings; apron-strings.) string3) (a series or group of things threaded on a cord etc: a string of beads.) string4) (a strong kind of string made of twisted threads: He tied the parcel with twine.) twine* * *<-, Schnüre>[ʃnu:ɐ̯, pl ˈʃny:rə]f cord* * *die; Schnur, Schnüre odEx:/Ex:* * *Schnur f; -, Schnüre cord; (Bindfaden) (piece of) string; (Angelschnur) (fishing) line; ELEK flex, lead, US cord, cable; von Telefon, Waschmaschine etc: cord;Perlen auf eine Schnur ziehen string pearls;mit bunten Schnüren besetzt decorated with colo(u)rful braiding sg* * *die; Schnur, Schnüre odEx:/Ex:* * *-¨e f.cord n.string n. -
17 Rock
1) Kleidungsstück für weibl Pers ю́бка2) Jacke пиджа́к. Gehrock сюрту́к. Militärjacke мунди́р den (bunten) Rock anziehen станови́ться стать солда́том, надева́ть /-де́ть вое́нную фо́рму, идти́ пойти́ в солда́ты. den (bunten) Rock ausziehen уходи́ть уйти́ из а́рмии, снима́ть сня́ть вое́нную фо́рму <мунди́р> -
18 anziehen
1. * vtdas Kleid wirkt angezogen — разг. платье хорошо сидитden bunten Rock anziehen — надевать мундир, поступать на военную службуeinen neuen Menschen anziehen — преобразиться, стать другим человеком2) притягиватьder Magnet zieht Eisen an — магнит притягивает железоder Kaffee hat den Geschmack von Seife angezogen — кофе приобрёл привкус мыла3) привлекать, интересовать; пленятьsich von j-m angezogen fühlen — чувствовать симпатию к кому-л.4) высок. приводить, цитировать; ссылаться ( на что-либо)5) натягивать, подтягивать; зажимать; тех. тж. подвинчиватьden Atem anziehen — задержать дыханиеdie Beine anziehen — подтянуть ( подобрать) ногиdie Zügel (straffer) anziehen — натянуть поводья (тж. перен.)7)2. * vi1) (s) (тж. angezogen kommen) разг. приближаться, надвигатьсяdie feindlichen Truppen kommen angezogen — приближаются войска противника2) (h) подниматься, расти (б. ч. о ценах); усиливаться, обострятьсяdie Kälte zieht an — мороз крепчаетdie Börse zieht an — курсы на бирже повышаются4) (h) начинать действовать; забирать (разг.)das Senfpflaster zieht an — горчичник начинает жечь5) (h) тех. схватываться ( о цементе)der Leim zieht an — клей держитWeiß zieht an — (первый) ход белых3. * vimpes zieht an — становится холоднее; становится труднее (напр., идти); дорога идёт в гору4. * (sich)1) одеватьсяer hat sich schwarz angezogen — он оделся во всё чёрноеsich sonntäglich anziehen — нарядиться по-воскресному -
19 bunt
1. adj1) пёстрый; цветной; разноцветныйihm wurde es bunt vor den Augen — разг. у него всё закружилось перед глазами; у него потемнело в глазах, он потерял сознание2) пёстрый, смешанный, разнородный, разнообразныйein bunter ( der bunte) Abend — насыщенный вечер, вечер с богатой ( разнообразной) программойeine bunte Platte — блюдо с разнообразными закускамиbunte Reihe machen — рассаживать парами ( гостей)ein bunter Teller, eine bunte Schüssel — блюдо с разными фруктами; блюдо с разными сортами печенья; блюдо с разными сладостями3) пятнистый, пёстрый ( о животных)••jetzt wird's mir (doch) zu bunt — разг. это уж слишком ( чересчур)2. adves geht da bunt her ( zu)! — разг. там царит такое веселье!; там идёт такая кутерьма!da ( hier) sieht es bunt aus, da ( hier) herrscht ein buntes Durcheinander ≈ там ( тут) царит страшный беспорядок; там дым коромыслом -
20 stecken
1. vt1) втыкать; всовывать, засовывать; вкладывать, вставлятьsteck den Brief in den Kasten! — опусти письмо в (почтовый) ящик!eine Blume an das Kleid stecken — прикрепить ( приколоть) цветок к платьюden Ring an den Finger stecken — надеть кольцо на палецdas Licht auf den Leuchter stecken — вставить свечу в подсвечникdie Hände in die Taschen stecken — (за) сунуть руки в карманы; перен. бездельничатьden Rest des Geldes steckte er sich in die Tasche — сдачу он положил себе в карман; сдачу он присвоил себеj-n in den bunten Rock stecken — ист. отдать кого-л. в солдатыj-n in die Zwangsjacke stecken — надеть смирительную рубашку на кого-л.der Vogel steckte den Kopf unter den Flügel — птица спрятала голову под крылоetwas (Geld) zu sich stecken — взять с собой ( захватить) немного денегsich (D) das Haar stecken — закалывать себе волосы3) ( in A) вкладывать, помещать (напр., деньги в предприятие)4) разг. сообщать( по секрету)ich habe es ihm (aber gehörig) gesteckt! — я ему всё высказал!, я его (здорово) отчитал!5)einer Sache ein Ziel stecken — положить предел чему-л.2. viwo steckst du (wieder)? — разг. где ты (опять) пропадаешь ( застрял)?, куда ты (опять) делся?wo's einmal nicht drin steckt! — это же пустое место!, из него ничего не получится!diese Organisation steckt noch in den Anfängen — это ещё совсем молодая организацияbis über die Ohren in Arbeit stecken — целиком погрузиться в работу, быть заваленным ( перегруженным) работойder Wagen steckt im Schlamm — машина застряла в грязиder Schlüssel steckt im Schlüsselloch — ключ торчит в замочной скважинеin ihm steckt eine Krankheit — разг. в нём сидит болезньin diesem Jungen steckt etwas — в этом парне есть что-то; этот парень - человек способныйich möchte nicht in seiner Haut stecken — разг. я не хотел бы быть в его шкуре ( на его месте)2) в сочет. с voll в G pl быть полным ( наполненным) (чем-л.)das Kissen steckt voller Nadeln — подушка вся утыкана булавками ( иголками)der Saal war gesteckt voll Menschen — зал был битком набит народом3. (sich)sich hinter j-n stecken — перен. прятаться за чьей-л. спиной; использовать кого-л. в своих целяхsich hinter eine Sache stecken — позаботиться о каком-л. деле
См. также в других словарях:
Bunten — Danielle Bunten Berry (* 19. Februar 1949 als Daniel Paul Bunten; † 3. Juli 1998) war Programmiererin einiger der bekanntesten Heimcomputerspiele aus den frühen 1980er Jahren. Bekannt sind besonders M.U.L.E. und Seven Cities of Gold. Bunten… … Deutsch Wikipedia
Bunten — This interesting surname is of early medieval French origin, and is an example of that sizeable group of early European surnames that were gradually created from the habitual use of nicknames. The nicknames were given in the first instance with… … Surnames reference
Danielle Bunten Berry — Born Daniel Paul Bunten February 19, 1949(1949 02 19) St. Louis, MO Died July 3, 1998(19 … Wikipedia
Dan Bunten — Danielle Bunten Berry (* 19. Februar 1949 als Daniel Paul Bunten; † 3. Juli 1998) war Programmiererin einiger der bekanntesten Heimcomputerspiele aus den frühen 1980er Jahren. Bekannt sind besonders M.U.L.E. und Seven Cities of Gold. Bunten… … Deutsch Wikipedia
Dani Bunten — Danielle Bunten Berry (* 19. Februar 1949 als Daniel Paul Bunten; † 3. Juli 1998) war Programmiererin einiger der bekanntesten Heimcomputerspiele aus den frühen 1980er Jahren. Bekannt sind besonders M.U.L.E. und Seven Cities of Gold. Bunten… … Deutsch Wikipedia
Dani Bunten Berry — Danielle Bunten Berry (* 19. Februar 1949 als Daniel Paul Bunten; † 3. Juli 1998) war Programmiererin einiger der bekanntesten Heimcomputerspiele aus den frühen 1980er Jahren. Bekannt sind besonders M.U.L.E. und Seven Cities of Gold. Bunten… … Deutsch Wikipedia
Danielle Bunten Berry — (* 19. Februar 1949 als Daniel Paul Bunten; † 3. Juli 1998) war Programmiererin einiger der bekanntesten Heimcomputerspiele aus den frühen 1980er Jahren. Bekannt sind besonders M.U.L.E. und Seven Cities of Gold. Bunten begann die Karriere als… … Deutsch Wikipedia
Deutschland privat - Im Land der bunten Träume — Filmdaten Deutscher Titel: Deutschland privat – Im Land der bunten Träume Originaltitel: Deutschland privat – Im Land der bunten Träume Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 2007 Länge: 84 Minuten Originalsprache: deutsch … Deutsch Wikipedia
Deutschland privat – Im Land der bunten Träume — Filmdaten Deutscher Titel: Deutschland privat – Im Land der bunten Träume Originaltitel: Deutschland privat – Im Land der bunten Träume Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 2007 Länge: 84 Minuten Originalsprache: deutsch … Deutsch Wikipedia
Bill Bunten — (born 1930) is a Kansas politician and the current mayor of Topeka, Kansas, having been elected to a four year term in 2005. Prior to becoming mayor, he served in the Kansas House of Representatives from 1962 to 1990 and in the Kansas Senate from … Wikipedia
Kauf Dir einen bunten Luftballon — Filmdaten Originaltitel Kauf Dir einen bunten Luftballon … Deutsch Wikipedia